Posts Tagged ‘Mariano Mendigacha’

Las cartas de Mariano Mendigacha (su personalidad)

Tras dos números de ausencia de esta sección, y aunque sea brevemente, volvemos al repaso a las cartas que escribió Mariano Mendigacha en aquel Vidángoz de hace más de un siglo.

En esta ocasión daremos cuenta de otra de las pequeñas muestras de su carácter que dejó entrever en sus escritos. Este apunte lo tomamos de la carta de febrero de 1905, precisamente la última misiva que tratamos en el número 14 de Bidankozarte.

En ella Mariano muestra a Resurrección Mª Azkue sus pensamientos al respecto de las cartas que le escribe: ‘Ya hace algún tiempo que tengo dos pensamientos metidos en la cabeza:

Mariano Mendigacha y sus dos pensamientos.

El uno que me dice: D. Resurrección está harto de tu vascuence, de tus cartas y de tu forma de escribir, con el trabajo que lleva, aborrecido con un desagradecido, te tira todas las cartas a debajo de la mesa; no le escribas más.

Y el otro me dice: no le creas a ése, ya sabes que le agrada tu vascuence, D. Resurrección no se aburre nunca de tu vascuence, de tus cartas, ni de tu forma de escribir; ya sabes que, aunque está metido en grandes trabajos, ya tiene cabeza y paciencia con las demás cosas para atender a todos; ya sabes también, por más trabajo que se le junte no le fallarán a D. Resurrección, pues está dado al trabajo, igual que el burro a los palos, no dejes el escribir como hasta ahora’.

Nuestro Mariano era un trabajador infatigable, pero que no quería ser canso. Azkue le confirmó que no lo era y, gracias a su colaboración, Vidángoz tiene un lugar importante en el mapa del Euskera.

Las cartas de Mariano Mendigacha (XII): Tipos de ganado

Al hilo de los mulos, machos y demás a los que hemos dedicado las secciones de Notas históricas y Vocabulario, en su carta de febrero de 1905 Mariano Mendigacha da cuenta de los nombres que en Vidángoz se daban a los diferentes animales domésticos, tanto caballares como de otro tipo, en uskara y en castellano.

Así, por razas dice Mariano que a los diferentes ganados se les denomina:

  • al caballar, zamari gentia;
  • al mular, mando gentia;
  • al asnal, asto gentia;
  • al vacuno, abel gorria;
  • al ganado de cerda, txerri gentia;
  • al ganado menudo, azienda xnea;
  • al pelaje [caprino], biladuna;
  • al lanar [ovino], iladuna.

Los machos de cada raza se llaman como sigue:

  • al caballo, zamario;
  • al asno, astoa;
  • al toro, zezena;
  • al cerdo, aketza;
  • al cabrón, akerra;
  • al carnero, mardano.

A las hembras cuando están en celo se les da el siguiente nombre:

  • yegua o burra en celo, en uskara gori;
  • vaca en celo, en castellano (c) toridera, en uskara (u) susare;
  • a la cabra, urcidera (c) e irurzu (u);
  • a la oveja, amanecer (c) y arkara (u);
  • a la cerda, barraguera (c) e inausi (u);
  • a la perra, cachonda (c) y ogara (u);
  • y a la gata, amoros (u).

Para terminar, Mendigacha da cuenta de los nombres que se les da a las crías de cada raza en función de su edad:

  • caballar recién nacido, cría (c) y ume (u);
  • caballar de un año, potro (c) y putxu (u);
  • mular recién nacido, cría (c) y ume (u);
  • mular de un año, mulato (c) y manyoko (u);
  • mular de 7 años, cerrado (c) y zerratruk (u);
  • asnal recién nacido, cría (c) y ume (u);
  • asnal de un año, pollino (c) y attoko (u);
  • vacuno recién nacido, cría (c) y ume (u);
  • vacuno hasta un año, ternero (c) y xanl (u);
  • vacuno hembra hasta 3 años, bigantxa (u);
  • lanar macho hasta un año, ariko [ahariko] (u);
  • lanar macho hasta dos años, borro (u);
  • lanar macho hasta tres años, ari [ahari] (u);
  • lanar macho de más de tres años, se les llama en función de los dientes que tenga por sus años;
  • lanar hembra hasta un año, artxo (u);
  • lanar hembra hasta dos años, primala (u);
  • lanar hembra de más de dos años, se denominan de igual forma que los machos;

En aquella época los animales domésticos ocupaban un lugar fundamental en la vida de nuestros antepasados, y es por ello que el vocabulario estuviera tan especializado. Con todo, y tal y como hemos visto en ocasiones anteriores en la sección Vocabulario, no están aquí todas las que son, todavía faltarían otras muchas.

Los últimos euskaldunes de Vidángoz

Ancianas de Vidángoz, últimas testigo del Uskara

Ancianas de Vidángoz, últimas testigo del Uskara

Recientemente ha visto la luz un pequeño estudio que ha realizado Gorka Lekaroz sobre los últimos vascoparlantes de Vidángoz, que puede leerse (en euskara) en el blog linguanavarrorum.blogariak.net, hablando con los bidangoztarras que fueron últimos testigos de aquella lengua. Además de un artículo anterior que hablaba sobre Mariano Mendigacha, se han publicado otros tres pequeños artículos titulados como sigue:

Si teneis interés en el tema, estos artículos son muy recomendables.

Powered by WordPress | Buy best wordpress themes and Save. | Thanks to Free WordPress Themes, Top WordPress Themes and Free WordPress Themes